秘魯——一個有家鄉感覺的國家

混雜亞洲生活文化

秘魯是南美洲國家,也是一個多元文化國家,當中又受西班牙的影響,如很多建築物都有西班牙特色。但最讓我驚喜的就是,有很多亞洲國家的文化都深入在他們的日常生活中,例如去市場買食物,很容易就找到不同的中國蔬菜。這裏的豉油,西班牙語也叫「豉油」、豆腐也叫「豆腐」,只要你用廣東話說出你要的中國食材,他們都聽得懂。當我跟他們說:這些食材名字的發音其實是廣東話,他們都難以置信,因為他們對這些名稱已習以為常,以為是西班牙語!他們也會學我們中國人慶祝農曆新年和中秋節。他們稱呼當地的中國餐館是 Chifa,其實就是中國人的「食飯」,讓人感到很親切。 中國人在秘魯已有二百多年歷史。很多時在十個秘魯人中就會遇到一兩個擁有中國人姓氏的。大多數秘魯人對中國人都很尊重,他們稱呼所有第二代和第三代的中國人做 Tusan(即「土生」),意思是中國人的後裔。

我和太太在秘魯讀神學和事奉已經四年。我曾經在南美的委內瑞拉住了二十多年,也有機會到巴拿馬參加事工,但從來沒有見過一個南美國家,像秘魯有這麼多中國人的傳統,所以感覺非常親切。感受到他們很像我們中國人都是保守派。

事奉中的文化衝擊

話雖如此,在事奉中仍會面對不同的文化衝擊。例如我們帶領團契時,有時講題的內容未必能滿足所有參與的年輕人,因為團契中有一部分人是在秘魯出世,另有一部分人是來自中國;有些人只懂西班牙語,有些人只懂普通話,所以聚會時常遇到語言的問題。但感謝上帝的恩典,有很多都懂西文和中文,可以幫助我們翻譯,突破語言的限制。

很多弟兄姊妹都是從中國移民來的,但他們的兒女是在秘魯出生,因工作的緣故,沒有很多時間陪伴子女,加上父母與子女的成長及文化背景不一樣,故產生很多家庭問題。這些問題令人感到很頭痛,不知道怎樣解決,因為雙方的文化背景截然不同。雖然如此,卻讓我們學習倚靠上帝的恩典和智慧事奉。每一次的挑戰都不一樣,但每一次我們都經歷到上帝親自作工,並祂的神蹟。每一次的困難,都是一個學習機會。感謝神!

現在我們很多事工都使用雙語進行,不懂中文的年輕人,也會學習唱中文詩歌,這些年輕人非常聰明,他們為了唱中文詩歌,就將中文寫成拼音;為了去事奉上帝,讓中國人和秘魯人都可以聽到讚美神的詩歌。

同心突破隔閡

在過去的復活節,上帝再次讓我們經歷祂的恩典,也見證了不同文化的弟兄姊妹同心事奉,是何等的美!當日教會中西文組一起到一個貧民區舉行福音佈道會,不同文化的秘魯弟兄姊妹成為一體去事奉:懂西班牙語的負責唱詩歌、玩遊戲和分享福音,不懂西班牙語的則負責送禮物和看管場地,大家衝破語言的隔閡同心事奉,成為一幅很美麗的圖畫。無論遇上多少甚或很多不同的文化衝擊,我相信靠着上帝,一定可以得勝。因為差派的是耶和華,供應的也是耶和華,祂必會成就自己的旨意,耶和華的名是應當稱讚的,願祂得着最高的榮耀!

Alex & Elisa 想你知:秘魯的信仰、文化、風俗、特式
  1. 秘魯是南美洲國家聯盟的成員國,人口估計為 3,600 萬,民族包括美洲原住民、歐洲人、非洲人和亞洲人。官方語言是西班牙語,一些地區通用克丘亞語和其他印第安土著語言。各民族文化傳統融合在藝術、飲食、文學和音樂等領域,創造了多元的表達方式。
  2. 秘魯的宗教是天主教和安第斯神話的結合。儘管目前 75% 至 81.3% 的人口被認定為天主教徒,但秘魯的宗教儀式和慶典深受西班牙和本土文化影響。
  3. 秘魯的 Machu Picchu(馬丘比丘)被選為現代世界七大奇蹟之一。
  4. 秘魯生產最多不同品種的薯仔,是世界之冠,共有 41 種品種。薯仔也是秘魯人每天的家常便飯之一。
  5. 秘魯有大約三十多萬中國人,其中有一半是經營餐館的。在首都中心有唐人街,是遊客必到的景點之一。  

(作者:劉嘉禮、馬燕是美國中信駐秘魯宣教同工)